-
1 deaf nut
-
2 riešutas
-
3 nut
1. n орехshelled nuts — очищенные орехи, орехи без скорлупы
2. n бот. семянка3. n крепкий орешекa tough nut — человек, с которым трудно справиться
4. n сл. голова, башка; «котелок»5. n сл. псих, чокнутыйa prodigiously talented nut — талантливейший, но неуравновешенный человек
6. n сл. помешавшийсяa golf nut — человек, помешавшийся на гольфе
7. n сл. сл. франт, щёголь; молодец8. n сл. сл. прелесть, чудо9. n сл. амер. пончик10. n сл. тех. гайка; муфта11. n сл. мелкий уголь12. n сл. сердцевина, ядро13. n сл. сл. взятка полицейскому; откуп14. v собирать орехи15. v сл. шевелить мозгамиСинонимический ряд:1. buff (noun) buff; devotee; fan2. crackpot (noun) crackbrain; crackpot; cuckoo; ding-a-ling; harebrain; kook; screwball3. enthusiast (noun) bigot; bug; crank; eccentric; enthusiast; fanatic; fiend; freak; weirdo; zealot4. fool (noun) fool; idiot; maniac; psychotic5. kernel (noun) filbert; fruit; grain; kernel; meat; peanut; pecan; seed; stone6. lunatic (noun) bedlamite; dement; loon; loony; lunatic; madling; madman; non compos; Tom o'Bedlam7. problem (noun) issue; problem; question8. threaded fastener (noun) bolt; bolt nut; cap; hex nut; lock nut; ratchet nut; screw nut; threaded fastener; wing nut -
4 пуста
пуста1. пустой; ничем не заполненныйПуста ведра пустое ведро;
пуста вочко пустая кадка;
пуста кӱсен пустой карман;
пуста пӱкш пустой орех.
Таныгина пуста банкышке вӱдым темен тольо да пеледышым шындыш. В. Иванов. Таныгина с пустой банкой сходила за водой и поставила в неё цветы.
Сарай йӧршеш пуста, кӧргыштыжӧ нимат уке. А. Юзыкайн. Сарай совершенно пустой, внутри него ничего нет.
Сравни с:
яра2. пустой, безлюдный, нежилой, ненаселённыйПуста корно безлюдная дорога;
пуста пӧлем пустая комната.
Нуно, вашкыде, пуста урем дене ошкылыт. В. Иванов. Они неспеша шагают по безлюдной улице.
Ялыштына лач ик пуста пӧрт ыле. «Мар. ӱдыр.» В нашей деревне был только один нежилой дом.
3. пустой, голый, чистый, не занятый кем-чем-л.Пуста вер пустая местность;
пуста пасу пустое поле.
Таче гын вӱд сер пуста, нимогай пушеҥгат шинчалан ок перне, вондерат пытен толеш. «Ончыко» А сегодня берега реки голые, взору не попадается ни одно дерево, кустарники тоже исчезают.
Кайыквараш пуста каваште ятыр жап пӧрдӧ. В. Иванов. Ястреб-перепелятник долго кружился на чистом небе.
4. перен. пустой, отсутствующий, ничего не выражающий, опустошенный (о взгляде)Ик мутымат ок пелеште, пуста шинчаончалтыш дене окнашке онча. В. Иванов. Она не произносит ни слова, отсутствующим взором смотрит в окно.
Кӧлан кӱлеш возак тул семын йӧрышӧ пуста шинча? М. Казаков. Кому нужны пустые глаза, потухшие, словно огонь в очаге?
5. перен. пустой, бессодержательный, незначительный, никчемныйПуста еҥ пустой человек.
– Пуста шомак, Ялканов. Тыгайым шуко колалтын. П. Корнилов. – Пустые слова, Ялканов. Их приходилось слышать много.
– Тыйын вует пуста! В. Микишкин. – Голова твоя пустая!
6. нар. пусто, одиноко, безлюдноЙырым-йыр пуста, чара. В. Юксерн. Кругом пусто, голо.
Аҥамбалне пуста, иктат ок кой. К. Васин. На поле безлюдно, никого не видно.
7. в знач. сущ. пустое, пустотаМунын пустаже шагал гын, кинде шочеш. Пале. Если в яйце пустоты немного, то хлеб уродится.
Мичи дене таҥастарымаште, шонымыжо моткоч пустала чучо. П. Корнилов. По сравнению с Мичи, его желания кажутся совершенно пустыми.
Идиоматические выражения:
-
5 пуста
1. пустой; ничем не заполненный. Пуста ведра пустое ведро; пуста вочко пустая кадка; пуста кӱсен пустой карман; пуста пӱкш пустой орех.□ Таныгина пуста банкышке вӱдым темен тольо да пеледышым шындыш. В. Иванов. Таныгина с пустой банкой сходила за водой и поставила в неё цветы. Сарай йӧршеш пуста, кӧргыштыжӧ нимат уке. А. Юзыкайн. Сарай совершенно пустой, внутри него ничего нет. Ср. яра.2. пустой, безлюдный, нежилой, ненаселенный. Пуста корно безлюдная дорога; пуста пӧлем пустая комната.□ Нуно, вашкыде, пуста урем дене ошкылыт. В. Иванов. Они неспеша шагают по безлюдной улице. Ялыштына лач ик пуста пӧрт ыле. «Мар. ӱдыр.». В нашей деревне был только один нежилой дом.3. пустой, голый, чистый, не занятый кем-чем-л. Пуста вер пустая местность; пуста пасу пустое поле.□ Таче гын вӱд сер пуста, нимогай пушеҥгат шинчалан ок перне, вондерат пытен толеш. «Ончыко». А сегодня берега реки голые, взору не попадается ни одно дерево, кустарники тоже исчезают. Кайыквараш пуста каваште ятыр жап пӧрдӧ. В. Иванов. Ястреб-перепелятник долго кружился на чистом небе. Ср. чара, яра.4. перен. пустой, отсутствующий, ничего не выражающий, опустошенный (о взгляде). Ик мутымат ок пелеште, пуста шинчаончалтыш дене окнашке онча. В. Иванов. Она не произносит ни слова, отсутствующим взором смотрит в окно. Кӧлан кӱлеш возак тул семын йӧрышӧ пуста шинча? М. Казаков. Кому нужны пустые глаза, потухшие, словно огонь в очаге?5. перен. пустой, бессодержательный, незначительный, никчемный. Пуста еҥпустой человек.□ – Пуста шомак, Ялканов. Тыгайым шуко колалтын. П. Корнилов. – Пустые слова, Ялканов. Их приходилось слышать много. – Тыйын вует пуста! В. Микишкин. – Голова твоя пустая!6. нар. пусто, одиноко, безлюдно. Йырым-йыр пуста, чара. В. Юксерн. Кругом пусто, голо. Аҥамбалне пуста, иктат ок кой. К. Васин. На поле безлюдно, никого не видно.7. в знач. сущ. пустое, пустота. Мунын пустаже шагал гын, кинде шочеш. Пале. Если в яйце пустоты немного, то хлеб уродится. Мичи дене таҥастарымаште, шонымыжо моткоч пустала чучо. П. Корнилов. По сравнению с Мичи, его желания кажутся совершенно пустыми.◊ Пуста логер Г. дармоед. Пуста логервлӓ линнӓ мӓ. Н. Ильяков. Мы стали дармоедами. См. арамлогар. Пусташ кодаш пустеть, опустеть. Кораксолаште кок сурт пӧрт йӧршеш пусташ кодо. П. Луков. Две усадьбы в Кораксоле совершенно опустели. -
6 almond nut
-
7 brazil nut
бот. бразильский или американский орех -
8 oil nut
-
9 pine nut
1. кедровый орех2. сосновая шишка -
10 томдымо
без ядра, без косточки, пустой;томдымо пӱкш — пустой орех, орех без ядра.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > томдымо
-
11 пуч
1. пустой, полыйчормағзи пуч пустой орех2. пер. пустой, бессодержательныйглупый, абсурдный3. напрасныйпустой, тщетный, бесполезныйорзуи пуч напрасная мечтатщетное ожидание4. пер. дутый, не соответствующий действительностисуханҳои (гапҳои) пуч пустые словадоманро бо чормағзи пуч пур кардан пер. сулить молочные реки и кисельные берега -
12 Nuß
f =, Nüsse1) орехdas ist nicht eine hohle ( leere, taube) Nuß wert ≈ перен. это не стоит выеденного яйцаdas hat Platz in einer Nuß — это может уместиться в скорлупе ореха ( о предмете малых размеров)2) перен. орешек, трудная задачаdiese Nuß war ihm zu hart — этот орешек оказался ему не по зубамist das aber eine harte Nuß! — вот это ( крепкий) орешек!eine harte Nuß knacken — раскусить крепкий орешекeine harte Nuß zu knacken haben ( zu beißen bekommen) — стоять перед трудной задачейj-m eine harte Nuß zu knacken geben — задать кому-л. трудную задачуwir haben noch eine Nuß miteinander zu knacken — у нас ещё есть счёты, нам ещё придётся свести свои счёты3) уголь сорта "орех", кусковой уголь4) разг. затрещина, подзатыльник••in einer Nuß — в сжатом виде, в сжатой форме ( о кратком изложении)du bist ( vielleicht) eine doofe Nuß! — разг. ну и болван же ты!nicht zu lange in der Nuß liegen ≈ не размышлять слишком долго; рубить сплечаin die Nüsse gehen — погибнуть, пропасть; уст. навестить возлюбленную ( любовницу)j-n aus der Nuß heben — уст. выручить кого-л. из беды; отругать, отчитать кого-л.Muß ist eine harte Nuß ≈ посл. взялся за гуж, не говори, что не дюжwer den Kern essen will, muß die Nuß knacken ≈ посл. любишь кататься, люби и саночки возить -
13 taub
adj1) глухойsie ist taub geworden — она оглохла, она потеряла слухgegen alle Bitten taub sein — не внимать просьбам; быть глухим ко всем просьбам; быть неумолимым ( непреклонным)gegen alle Ratschläge taub sein — не слушать никаких советов2) онемелый, застывший, нечувствительныйdie Füße sind mir taub geworden — ноги у меня онемелиtaube Kohle — нечистый уголь (содержащий много породы)4) пустой, бесплодныйtaube Ähren — пустые колосья ( без зёрен), пустоколосицаein taubes Ei — яйцо без зародыша5) диал. злой, разъярённый -
14 hohl
a1) пустой, полый, пустотелыйéíne hohle Nuss — пустой орех
2) впалый; вогнутыйhohle Wángen — впалые щёки
3) глухой (о голосе)4) неодобр пустой, бессодержательный, бессмысленныйhohle Phrásen — пустые фразы
5)Mir war ganz hohl. — Я чувствовал себя опустошённым.
-
15 puç
прил.1. пустой (без ядра); с испорченным ядром (об орехах, фундуке и т.п.). Puç fındıq пустой орешек, puç qoz пустой орех2. бренный, тленный (преходящий, не вечный). Puç dünya тленный мир; puç etmək погубить, уничтожить, превратить в ничто; puça çıxartmaq свести на нет. Əməyimi puça çıxartdı свёл на нет мой труд; puça çıxmaq (puç olmaq) пропадать, пропасть (о труде и т.п.) -
16 nux
nucis (gen. pl. um) f.1) орехn. cassa (quassa) Pl, H или vitiosa Pl — пустой орех, перен. безделица, пустякnuces relinquere погов. Pers — оставить детские игры, выйти из детского возрастаcastanea n. V — каштанamara n. CC — горький миндаль3) ореховое дерево V, L, J4) миндальное дерево V -
17 deaf nut
1) Общая лексика: дело, обречённое на неудачу, невыгодная спекуляция, орех с гнилым ядром2) Пищевая промышленность: пустой орех -
18 doof
adj1) разг. глупый, простоватый; скучный, неинтересныйeine doofe Nuß — пустой орех; дурак3) н.-нем. глухой -
19 taube Nuss
1. пустой орех2. пустой / никчёмный человек, пустышкаDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > taube Nuss
-
20 тутт
- 1
- 2
См. также в других словарях:
орех — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ореха, чему? ореху, (вижу) что? орех, чем? орехом, о чём? об орехе; мн. что? орехи, (нет) чего? орехов, чему? орехам, (вижу) что? орехи, чем? орехами, о чём? об орехах 1. Орех это плод… … Толковый словарь Дмитриева
Микоян, Анастас Алексеевич — Стас Намин Полное имя Микоян Анастас Алексеевич Дата рождения 8 ноября 1951 (57 лет)(19511108) Место рождения … Википедия
Микоян Анастас Алексеевич — Стас Намин Полное имя Микоян Анастас Алексеевич Дата рождения 8 ноября 1951 (57 лет)(19511108) Место рождения … Википедия
Намин — Стас Намин Полное имя Микоян Анастас Алексеевич Дата рождения 8 ноября 1951 (57 лет)(19511108) Место рождения … Википедия
Намин, Стас — Стас Намин Полное имя Микоян Анастас Алексеевич Дата рождения 8 ноября 1951 (57 лет)(19511108) Место рождения … Википедия
Намин Стас — Стас Намин Полное имя Микоян Анастас Алексеевич Дата рождения 8 ноября 1951 (57 лет)(19511108) Место рождения … Википедия
свищ — род. п. а открытая рана, отверстие гнойника; червоточинка в орехе , также порода уток , укр. свищ пустой орех , свистун – то же. Из *svisti̯o ; см. свист, свистеть (Мi. ЕW 331) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Черт — (чорт, от черный) термин, употребляемый народом как родовое название для обозначения всякого рода злых духов старинной дохристианской веры, а также в смысле христианского образа сатаны, дьявола, искусителя и врага рода человеческого ( нечистая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Черт — (чорт, от черный) термин, употребляемый народом как родовое название для обозначения всякого рода злых духов старинной дохристианской веры, а также в смысле христианского образа сатаны, дьявола, искусителя и врага рода человеческого ( нечистая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НИЦШЕ Фридрих — (1844 1900), немецкий философ, оказавший значительное влияние на творчество Булгакова. Родился 15 октября 1844 г. в прусской деревне Рёккен недалеко от границы с Саксонией в семье лютеранского пастора. Его отец Карл Людвиг умер, когда Н.… … Энциклопедия Булгакова
Евн — Eunus Памятник Евну в г. Энна, Сицилия. Дата ро … Википедия